階梯日本語雜誌
ステップ日本語 12 2011 December
Page 45
日本一強盗に入られている牛丼店,
Most Frequently Robbed Japanese Beef Rice Restaurant,
日本搶案最多的牛肉蓋飯店
ぎゅうどんチイェーン「すきや」で ごうとうじげんがたはっしています。けいさつちょうのまとめによると、
牛丼チェーン「すき家」で強盗事件が多発しています。警察庁のまとめによると、
專賣牛肉蓋飯的連鎖店「茶室(数寄家)」常發生搶案,根據警察廳統計,
The Beef Rice Chain Restaurant 'Tea House' was robbed frequently. According to the police,
ことしいちーきゅうがつのあいだに、きゅうどんチェーンてんでのごうとうじけんは
今年1-9月のあいだに、牛丼チェーン店での強盗事件は
今年1-9月之間全國的牛肉蓋飯連鎖店遭搶劫的共有71件,
among 71 robbing cases of beef rice chain restaurants during January to September,
ぜんこくでななじゅういちけんはっせいしていますが、そのうちきゅうわりにあたるろくじゅうさんけんがすきやでおきています。
全国で71件発生していますが、そのうち9割にある63件がすき家で起きています。
其中有九成也就是63件發生在「茶室(数寄家)」。
ninety percent, that is, 61 robbing cases happened in the 'Tea House' beef rice chain restaurant.
ひょうごけんなどのてんぽでごうとうをはたらきたいほされたしょうねんふたりぐみが
兵庫県などの店舗で強盗を働き逮捕された少年二人組が
像在兵庫縣等地的店家下手行搶被逮捕的少年二人組就提到
Two adolescent robbers arrested in Hyogo Prefecture told the police,
「すきやはねらいやすいとネットにかいてあった」とはなしたり、
「すき家は狙いやすいとネットに書いてあった」と話したり、
「網路上有寫說「茶室(数寄家)」是很容易下手搶劫的目標。」
"the internet says 'Tea House' is easy to rob."
きょうとのてんぽをおそいたいほされたおとこがかねをかりていたヤミきんゆうきょうしゃから
京都の店舗を襲い逮捕された男が金を借りていたヤミ金融業者から
另外一名搶劫京都店被捕的男子也供稱「借錢給我的地下錢莊
Another man who robbed Kyoto restaurant said, "The underground bank
『すきやはごうとうがしやすいらしいから、やれ』といわれ、したがった」と
『すき家は強盗がしやすいらしいから、やれ』と言われ、従った」と
告訴我『去搶茶室(数寄家),看起來便宜又容易,做吧!』聽他的所以我就幹了這票搶案。」
which lent me money told me, 'Go robbing Tea House, it's easy and do it!' therefore I listen and do it."
きょうじゅつするなど、すでにどうてんには「ごうとうにはいりやすいみせ」という
供述するなど、すでに同店には「強盗に入りやすい店」という
這間連鎖店已經讓給人覺得是一間「搶匪很容易進入的店」
This beef rice restaurant chain has given the public an image of 'It's easy to enter for robbers',
イメージがていちゃくしているかんじさえあります。
イメージが定着している感じさえあります。
的定型化的刻板印象。
a prototype image being felt.
けいさつちょうは、すきやがねらわれやすいりゆうとして「やかんのきんむが
警察庁は、すき家が狙われやすい理由として「夜間の勤務が
警察廳認為茶室(数寄家)牛肉蓋飯連鎖店容易被搶的原因,包括「夜班
The police regards the Tea House beef rice restaurant chain to be easy to the robbers, because the Tea House chain "only employs one part time student worker in the night shift,"
アルバイトてんいんひとり」「レジがていりぐちふきんにある」とうをあげ、
アルバイト店員1人」「レジが出入り口付近にある」等を挙げ、
只有一名工讀生」「收銀機就在門口旁邊」等等,
"The Cash Register is just by the door," etc.
ぽうはんたいせいのきょうかをすきやにようせい。またじゅうがつにじゅうごにちよるから
防犯体制の強化をすき家に要請。また10月25日夜から
針對這些原因要求茶室(数寄家)牛肉蓋飯連鎖店加強防範犯罪機制。同時
the police requested the Tea House beef rice restaurant chain to improve the crime prevention activities, and at the same time ordered the national police stations
にじゅうろくにちあさにかけては、ぜんこくのけいさつしょにしじして、どうてんに
26日朝にかけては、全国の警察署に指示して、同店に
也採取因應對策,在10月25日晚上到26日早上,下令全國各地警局
from the night of October 25th to the morning of 26th,
たいするぬきうちけんさをじっしするなどのたいさくをとっています。
対する抜き打ち検査を実施するなどの対策をとっています。
對該牛肉蓋飯店進行突擊檢查。
raided on the Tea House beef rice restaurant chain for these prevention activities checkings.
DB, SSN057-86-4042,
February 25, 2012, Saturday